第1248章
事实上。
《WakaWaka》也不是随便取的歌名。
这是斯瓦西里语中的一个动词。
意思是“火焰,热烈的燃烧”。
火焰剧烈燃烧,正如足球在场上跳动。
这是一首能传递精神的歌曲。
狂野而奔放。
只有交给唱功大成,且可以唱出浑厚嗓音的女歌手,萧辰才能放心。
邓诗诗和玲果也都比较合适。
但最适合这首歌的,无疑还是朱蒂。
这是人家的母语。
而且朱蒂身上带着一种执拗的精神。
她唱出来的版本,肯定能最接近前世的原唱。
Yoodsoldier
gyourbattles
Pickyourselfup
Anddustyourselfoff
Andbathesaddle
Youreoline
Everyog
Youknowitsserious
&ingcloser
Thisisn’tover
朱蒂一开口,瞬间让人为之一振。
“太好听了!”
“好听到耳朵怀孕。”
“头皮发麻!”
“这么好的歌,叫这个名字,是不是不太合适?”
有人问了这么一句。
这个时候。
一名黑人小伙解释道:“在我家乡waka的意思是‘火焰’,wakawaka的意思是‘火焰,热烈的燃烧’。”
人们这才明白歌名的意思。
歌曲还在继续。
Thepressureison
Youfeelit
Butyouvegotitall
&
Whenyoufallgetup
Ohoh...
Andifyoufallgetup
Ohoh...
Tsaminamina
Zangalewa
CuzthisisArena
这里萧辰做了一点改动。
原来最后一个单词是Africa。
可是这个世界没有非洲。
有类似的地方。
但是人家不叫这个名字。
就像前世的美洲,这里叫米洲一样。
歌词里面肯定不能出现Africa。
萧辰就将其改成了Arena,意为赛场,竞技场。
原本的歌词大意是。
哦哦…
醒来吧
闪耀吧
因为这是在南非
修改之后变成,因为这里是赛场。
毫无违和感。
连单词前后押韵都没有变。
这首歌从头嗨到尾。
下一秒。
高潮部分就来了。
Tsaminaminaeheh
WakaWakaeheh
Tsaminaminazangalewa
Anawaaa
ThistimeforArena
“哇哦!”
“无敌啊!”
“狂野又干净。没有一句脏话。这才是我们想要的体育类歌曲。”
“足球宝贝!”
“我是三十年资深老球迷。这首歌,我直接唱到我心里去了。”
台下欢呼声不断。
无数人跟着音乐一起扭动。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:从黑神话开始反向文化输出 向晚 恶毒女配的拯救攻略 《小雌性太娇软,嫁兽夫生崽崽》 谁懂?梦中情人是我女友 逃荒:崽崽别怕,我有灵泉做外挂 老公为了白月光死在海里 京圈富二代是我的网恋对象 那颗柚子树 《恶毒女配她超爱男主》顾舒奈墨云琛 和亲病美人想带崽跑了[穿书] 简落谙陆时封 在子公司被霸凌,等我继承集团的总公司乐疯了 总裁酒店偷女人,我站门口帮看风 拒当舔狗,我被前夫兄弟接盘了! 谁说恶女一定下场悲惨 假千金摆烂后,全家疯狂挽回 顾清漓顾斯遇 无限之修道与科技 靠山吃山